publishes original translations into English, and essays on languages, regions,
and the translation process. We consider all submissions for either the
bi-annual print edition or Two Lines Online. While our only guiding principle
is excellence, we are especially excited to receive work from less commonly
translated languages or regions. Before submitting, we strongly encourage you
to check out past issues or familiarize yourself with the type of material we
publish online. We accept submissions year-round,
and make every attempt to respond to each submission within four months. Please
check the status of your submission in the online submission manager rather
Translators are expected to have identified the original copyright holder and
obtained confirmation that the translation rights are available before
invite submissions of essays on translation and translation theory, although
please note that we are not an academic publisher, so essays should be written
for a wider audience.
are also interested in essays on specific international literary movements, the
writing of under-represented languages, and personal essays on the translation
free to submit already written essays through the online submission manager, or
with a proposal for an essay.
also occasionally publish longer folios of a single author’s work (longer or
multiple prose pieces, small collections of 10 – 20 pages of poetry) with an
introduction by the translator. Please query for folio submissions.